< Psalm 132 >

1 Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 “Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!”
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: “Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.”
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.

< Psalm 132 >