< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel [God prevails] now say,
2 oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
4 Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
Adonai is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion [Mountain ridge, Marking].
6 Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;
7 womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
with which the reaper does not fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.
Neither do those who go by say, “The blessing of Adonai be on you. We bless you in Adonai’s name.”

< Psalm 129 >