< Psalm 129 >
1 Ein Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
2 oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
4 Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
6 Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
7 womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
8 und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.
過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。