< Psalm 126 >

1 Ein Stufenlied. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan!
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 Er geht hin unter Weinen und trägt den Samen zur Aussaat; er kommt heim mit Jubel und trägt seine Garben.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Psalm 126 >