< Psalm 119 >
1 Glückselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas!
Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
2 Glückselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen,
Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
3 Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
4 Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.
Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
5 O daß meine Wege gerichtet wären, um deine Satzungen zu beobachten!
He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
6 Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote.
Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
7 Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
8 Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
9 Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? Indem er sich bewahrt nach deinem Worte.
Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
10 Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
11 In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
12 Gepriesen seiest du, Jehova! Lehre mich deine Satzungen!
Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
13 Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.
Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
14 An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich mich erfreut wie über allen Reichtum.
Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
15 Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
16 An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
17 Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
18 Öffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in deinem Gesetz!
Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
19 Ein Fremdling bin ich im Lande, verbirg nicht vor mir deine Gebote!
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
20 Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.
Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
21 Gescholten hast du die Übermütigen, die Verfluchten, welche abirren von deinen Geboten.
Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
22 Wälze von mir Hohn und Verachtung! Denn deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
23 Sitzen auch Fürsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
24 Deine Zeugnisse sind auch meine Wonne, meine Ratgeber.
Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
25 Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte!
Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
26 Meine Wege habe ich erzählt, und du hast mich erhört; lehre mich deine Satzungen!
Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
27 Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
28 Vor Traurigkeit zerfließt in Tränen meine Seele; richte mich auf nach deinem Worte!
Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
29 Wende von mir ab den Weg der Lüge und gewähre mir dein Gesetz!
Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
31 Ich hange an deinen Zeugnissen; Jehova, laß mich nicht beschämt werden!
Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
32 Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
33 Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende.
Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
34 Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
35 Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! Denn an ihm habe ich meine Lust.
Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Gewinn!
Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
37 Wende meine Augen ab, daß sie Eitles nicht sehen! Belebe mich in deinen Wegen!
Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
38 Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
39 Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! Denn deine Rechte sind gut.
Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
40 Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
41 Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
42 So werde ich Antwort geben dem mich Höhnenden; denn ich vertraue auf dein Wort.
lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
43 Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! Denn ich harre auf deine Rechte.
Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
44 Und halten will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich.
Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
45 Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
46 Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
47 Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
48 und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
49 Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hast harren lassen!
Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
50 Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
51 Die Übermütigen haben mich über die Maßen verspottet; von deinem Gesetz bin ich nicht abgewichen.
Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
52 Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.
Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
53 Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gesetzlosen, die dein Gesetz verlassen.
Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
54 Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
55 Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.
Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
56 Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
57 Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
58 Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
59 Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
60 Ich habe geeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu halten.
Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
61 Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
62 Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
63 Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
64 Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
65 Du hast Gutes getan an deinem Knechte, Jehova, nach deinem Worte.
Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
66 Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! Denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
67 Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
68 Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
69 Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
70 Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
71 Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Besser ist mir das Gesetz deines Mundes als Tausende von Gold und Silber.
Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
73 Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Einsicht, und ich will deine Gebote lernen.
Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
75 Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
76 Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
77 Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
78 Laß beschämt werden die Übermütigen! Denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
79 Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
80 Laß mein Herz untadelig sein in deinen Satzungen, damit ich nicht beschämt werde!
Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
81 Meine Seele schmachtet nach deiner Rettung, ich harre auf dein Wort.
Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
82 Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
83 Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
84 Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
85 Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
86 Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
87 Wenig fehlte, so hätten sie mich vernichtet auf der Erde; ich aber, ich habe deine Vorschriften nicht verlassen.
Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
88 Belebe mich nach deiner Güte, und ich will bewahren das Zeugnis deines Mundes.
Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
89 In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;
Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
90 von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
91 Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
92 Wäre nicht dein Gesetz meine Wonne gewesen, dann würde ich umgekommen sein in meinem Elende.
Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
93 Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
94 Ich bin dein, rette mich! Denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet.
Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
95 Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
96 Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
97 Wie liebe ich dein Gesetz! Es ist mein Sinnen den ganzen Tag.
Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
98 Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
99 Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
100 Mehr Einsicht habe ich als die Alten, denn deine Vorschriften habe ich bewahrt.
Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
101 Von jedem bösen Pfade habe ich meine Füße zurückgehalten, damit ich dein Wort bewahre.
Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
102 Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
103 Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
104 Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
105 Dein Wort ist Leuchte meinem Fuße und Licht für meinen Pfad.
Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
106 Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
107 Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
108 Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
109 Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
110 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
111 Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.
Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
113 Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
114 Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
115 Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
116 Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
117 Stütze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen.
Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
118 Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
119 Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
120 Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Bedrückern!
Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
122 Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!
Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
123 Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
124 Handle mit deinem Knechte nach deiner Güte, und lehre mich deine Satzungen!
Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
126 Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.
Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
127 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
128 darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
129 Wunderbar sind deine Zeugnisse, darum bewahrt sie meine Seele.
Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
130 Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
131 Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben!
Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
133 Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
134 Erlöse mich von der Bedrückung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten.
Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
135 Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, und lehre mich deine Satzungen!
Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
137 Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
138 Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr.
Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
139 Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
140 Wohlgeläutert ist dein Wort, und dein Knecht hat es lieb.
Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
141 Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
143 Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
144 Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse ewiglich; gib mir Einsicht, so werde ich leben.
Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.
Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
146 Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
147 Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
148 Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen über dein Wort.
Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
149 Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
150 Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
151 Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
152 Von alters her habe ich aus deinen Zeugnissen gewußt, daß du sie gegründet hast auf ewig.
Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
153 Sieh an mein Elend und befreie mich! Denn dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
154 Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! Belebe mich nach deiner Zusage!
Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
155 Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
156 Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten!
Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
157 Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
158 Die Treulosen habe ich gesehen, und es ekelte mich an, weil sie dein Wort nicht bewahrten.
Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
159 Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich!
Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
160 Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
161 Fürsten haben mich verfolgt ohne Ursache; aber vor deinem Worte hat mein Herz sich gefürchtet.
Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
163 Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
164 Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen.
Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
165 Große Wohlfahrt haben die, die dein Gesetz lieben, und kein Fallen gibt es für sie.
Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
166 Ich habe auf deine Rettung gewartet, Jehova; und deine Gebote habe ich getan.
Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
167 Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr.
Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
168 Deine Vorschriften und deine Zeugnisse habe ich bewahrt, denn alle meine Wege sind vor dir.
Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
169 Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
170 Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
171 Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
172 Meine Zunge soll laut reden von deinem Worte, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
173 Laß deine Hand mir zu Hilfe kommen! Denn ich habe deine Vorschriften erwählt.
Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
174 Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
175 Laß meine Seele leben, und sie wird dich loben; und deine Rechte mögen mir helfen!
Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
176 Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn ich habe deine Gebote nicht vergessen.
Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.