< Psalm 119 >

1 Glückselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas!
Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
2 Glückselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen,
Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
3 Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
4 Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.
Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
5 O daß meine Wege gerichtet wären, um deine Satzungen zu beobachten!
Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
6 Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote.
Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
7 Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
8 Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
9 Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? Indem er sich bewahrt nach deinem Worte.
Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
10 Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
11 In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige.
Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Gepriesen seiest du, Jehova! Lehre mich deine Satzungen!
Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
13 Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.
Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
14 An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich mich erfreut wie über allen Reichtum.
Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
15 Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
16 An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
17 Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
18 Öffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in deinem Gesetz!
Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
19 Ein Fremdling bin ich im Lande, verbirg nicht vor mir deine Gebote!
Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
20 Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.
Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
21 Gescholten hast du die Übermütigen, die Verfluchten, welche abirren von deinen Geboten.
Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
22 Wälze von mir Hohn und Verachtung! Denn deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
23 Sitzen auch Fürsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
24 Deine Zeugnisse sind auch meine Wonne, meine Ratgeber.
Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
25 Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte!
A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
26 Meine Wege habe ich erzählt, und du hast mich erhört; lehre mich deine Satzungen!
Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
27 Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
28 Vor Traurigkeit zerfließt in Tränen meine Seele; richte mich auf nach deinem Worte!
Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
29 Wende von mir ab den Weg der Lüge und gewähre mir dein Gesetz!
Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
31 Ich hange an deinen Zeugnissen; Jehova, laß mich nicht beschämt werden!
Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
32 Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
33 Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende.
Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
34 Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
35 Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! Denn an ihm habe ich meine Lust.
Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Gewinn!
Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
37 Wende meine Augen ab, daß sie Eitles nicht sehen! Belebe mich in deinen Wegen!
Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
38 Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
39 Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! Denn deine Rechte sind gut.
Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
40 Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
41 Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
42 So werde ich Antwort geben dem mich Höhnenden; denn ich vertraue auf dein Wort.
Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
43 Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! Denn ich harre auf deine Rechte.
Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
44 Und halten will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich.
Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
45 Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
46 Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
47 Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
48 und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
49 Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hast harren lassen!
Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
50 Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
51 Die Übermütigen haben mich über die Maßen verspottet; von deinem Gesetz bin ich nicht abgewichen.
Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
52 Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.
Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
53 Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gesetzlosen, die dein Gesetz verlassen.
Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
54 Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
55 Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.
Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
56 Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
57 Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
58 Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
59 Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
60 Ich habe geeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu halten.
Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
61 Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
62 Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
63 Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
64 Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
65 Du hast Gutes getan an deinem Knechte, Jehova, nach deinem Worte.
Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
66 Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! Denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
67 Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
68 Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
69 Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
70 Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
71 Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
72 Besser ist mir das Gesetz deines Mundes als Tausende von Gold und Silber.
Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
73 Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Einsicht, und ich will deine Gebote lernen.
Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
75 Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
76 Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
77 Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
78 Laß beschämt werden die Übermütigen! Denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
79 Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
80 Laß mein Herz untadelig sein in deinen Satzungen, damit ich nicht beschämt werde!
Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
81 Meine Seele schmachtet nach deiner Rettung, ich harre auf dein Wort.
Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
82 Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
83 Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
84 Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
85 Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
86 Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
87 Wenig fehlte, so hätten sie mich vernichtet auf der Erde; ich aber, ich habe deine Vorschriften nicht verlassen.
Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
88 Belebe mich nach deiner Güte, und ich will bewahren das Zeugnis deines Mundes.
Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
89 In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;
Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
90 von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
91 Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
92 Wäre nicht dein Gesetz meine Wonne gewesen, dann würde ich umgekommen sein in meinem Elende.
Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
93 Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
94 Ich bin dein, rette mich! Denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet.
Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
95 Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
96 Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
97 Wie liebe ich dein Gesetz! Es ist mein Sinnen den ganzen Tag.
Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
98 Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
99 Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
100 Mehr Einsicht habe ich als die Alten, denn deine Vorschriften habe ich bewahrt.
Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
101 Von jedem bösen Pfade habe ich meine Füße zurückgehalten, damit ich dein Wort bewahre.
Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
102 Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
103 Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
104 Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
105 Dein Wort ist Leuchte meinem Fuße und Licht für meinen Pfad.
Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
106 Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
107 Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
108 Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
109 Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
110 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
111 Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.
Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
112 Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
113 Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
114 Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
115 Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
116 Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
117 Stütze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen.
Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
118 Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
119 Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
120 Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Bedrückern!
Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
122 Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!
Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
123 Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
124 Handle mit deinem Knechte nach deiner Güte, und lehre mich deine Satzungen!
Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
125 Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
126 Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.
Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
127 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
128 darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
129 Wunderbar sind deine Zeugnisse, darum bewahrt sie meine Seele.
Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
130 Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
131 Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben!
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
133 Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
134 Erlöse mich von der Bedrückung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten.
Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
135 Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, und lehre mich deine Satzungen!
Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
136 Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten.
Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
137 Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
138 Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr.
Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
139 Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
140 Wohlgeläutert ist dein Wort, und dein Knecht hat es lieb.
Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
141 Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
143 Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
144 Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse ewiglich; gib mir Einsicht, so werde ich leben.
Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.
Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
146 Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
147 Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
148 Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen über dein Wort.
Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
149 Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
150 Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
151 Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
152 Von alters her habe ich aus deinen Zeugnissen gewußt, daß du sie gegründet hast auf ewig.
Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
153 Sieh an mein Elend und befreie mich! Denn dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
154 Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! Belebe mich nach deiner Zusage!
Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
155 Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
156 Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten!
Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
157 Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
158 Die Treulosen habe ich gesehen, und es ekelte mich an, weil sie dein Wort nicht bewahrten.
Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
159 Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich!
Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
160 Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
161 Fürsten haben mich verfolgt ohne Ursache; aber vor deinem Worte hat mein Herz sich gefürchtet.
Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
163 Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
164 Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen.
Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
165 Große Wohlfahrt haben die, die dein Gesetz lieben, und kein Fallen gibt es für sie.
Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
166 Ich habe auf deine Rettung gewartet, Jehova; und deine Gebote habe ich getan.
Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
167 Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr.
Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
168 Deine Vorschriften und deine Zeugnisse habe ich bewahrt, denn alle meine Wege sind vor dir.
Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
169 Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
170 Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
171 Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
172 Meine Zunge soll laut reden von deinem Worte, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
173 Laß deine Hand mir zu Hilfe kommen! Denn ich habe deine Vorschriften erwählt.
Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
174 Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
175 Laß meine Seele leben, und sie wird dich loben; und deine Rechte mögen mir helfen!
Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
176 Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn ich habe deine Gebote nicht vergessen.
Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.

< Psalm 119 >