< Psalm 119 >
1 Glückselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas!
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Glückselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen,
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 O daß meine Wege gerichtet wären, um deine Satzungen zu beobachten!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? Indem er sich bewahrt nach deinem Worte.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Gepriesen seiest du, Jehova! Lehre mich deine Satzungen!
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich mich erfreut wie über allen Reichtum.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Öffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in deinem Gesetz!
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Ein Fremdling bin ich im Lande, verbirg nicht vor mir deine Gebote!
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Gescholten hast du die Übermütigen, die Verfluchten, welche abirren von deinen Geboten.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Wälze von mir Hohn und Verachtung! Denn deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Sitzen auch Fürsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Deine Zeugnisse sind auch meine Wonne, meine Ratgeber.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte!
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Meine Wege habe ich erzählt, und du hast mich erhört; lehre mich deine Satzungen!
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Vor Traurigkeit zerfließt in Tränen meine Seele; richte mich auf nach deinem Worte!
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Wende von mir ab den Weg der Lüge und gewähre mir dein Gesetz!
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Ich hange an deinen Zeugnissen; Jehova, laß mich nicht beschämt werden!
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! Denn an ihm habe ich meine Lust.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Gewinn!
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Wende meine Augen ab, daß sie Eitles nicht sehen! Belebe mich in deinen Wegen!
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! Denn deine Rechte sind gut.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 So werde ich Antwort geben dem mich Höhnenden; denn ich vertraue auf dein Wort.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! Denn ich harre auf deine Rechte.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Und halten will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hast harren lassen!
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Die Übermütigen haben mich über die Maßen verspottet; von deinem Gesetz bin ich nicht abgewichen.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gesetzlosen, die dein Gesetz verlassen.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Ich habe geeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu halten.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Du hast Gutes getan an deinem Knechte, Jehova, nach deinem Worte.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! Denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Besser ist mir das Gesetz deines Mundes als Tausende von Gold und Silber.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Einsicht, und ich will deine Gebote lernen.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Laß beschämt werden die Übermütigen! Denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Laß mein Herz untadelig sein in deinen Satzungen, damit ich nicht beschämt werde!
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Meine Seele schmachtet nach deiner Rettung, ich harre auf dein Wort.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Wenig fehlte, so hätten sie mich vernichtet auf der Erde; ich aber, ich habe deine Vorschriften nicht verlassen.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Belebe mich nach deiner Güte, und ich will bewahren das Zeugnis deines Mundes.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Wäre nicht dein Gesetz meine Wonne gewesen, dann würde ich umgekommen sein in meinem Elende.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Ich bin dein, rette mich! Denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Wie liebe ich dein Gesetz! Es ist mein Sinnen den ganzen Tag.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Mehr Einsicht habe ich als die Alten, denn deine Vorschriften habe ich bewahrt.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Von jedem bösen Pfade habe ich meine Füße zurückgehalten, damit ich dein Wort bewahre.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Dein Wort ist Leuchte meinem Fuße und Licht für meinen Pfad.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Stütze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Bedrückern!
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Handle mit deinem Knechte nach deiner Güte, und lehre mich deine Satzungen!
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Wunderbar sind deine Zeugnisse, darum bewahrt sie meine Seele.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben!
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Erlöse mich von der Bedrückung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, und lehre mich deine Satzungen!
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Wohlgeläutert ist dein Wort, und dein Knecht hat es lieb.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse ewiglich; gib mir Einsicht, so werde ich leben.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen über dein Wort.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Von alters her habe ich aus deinen Zeugnissen gewußt, daß du sie gegründet hast auf ewig.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Sieh an mein Elend und befreie mich! Denn dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! Belebe mich nach deiner Zusage!
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten!
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Die Treulosen habe ich gesehen, und es ekelte mich an, weil sie dein Wort nicht bewahrten.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich!
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Fürsten haben mich verfolgt ohne Ursache; aber vor deinem Worte hat mein Herz sich gefürchtet.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Große Wohlfahrt haben die, die dein Gesetz lieben, und kein Fallen gibt es für sie.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Ich habe auf deine Rettung gewartet, Jehova; und deine Gebote habe ich getan.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Deine Vorschriften und deine Zeugnisse habe ich bewahrt, denn alle meine Wege sind vor dir.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Meine Zunge soll laut reden von deinem Worte, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Laß deine Hand mir zu Hilfe kommen! Denn ich habe deine Vorschriften erwählt.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Laß meine Seele leben, und sie wird dich loben; und deine Rechte mögen mir helfen!
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn ich habe deine Gebote nicht vergessen.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.