< Psalm 118 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.

< Psalm 118 >