< Psalm 118 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!

< Psalm 118 >