< Psalm 118 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Psalm 118 >