< Psalm 118 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.

< Psalm 118 >