< Psalm 118 >
1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.