< Psalm 118 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Psalm 118 >