< Psalm 118 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!

< Psalm 118 >