< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.