< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
2 denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
10 Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
16 Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.