< Psalm 116 >

1 Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
2 denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
10 Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
16 Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Psalm 116 >