< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.