< Psalm 116 >

1 Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Ahero Jehova Nyasaye nikech nowinjo kwayona; nowinjo ywakna kane adwaro kech.
2 denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Nikech ne ochikona ite, abiro luonge kinde duto ma angima.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Tonde mag tho norida, lit mar liel nochopona, kendo chandruok gi chuny lit noloya. (Sheol h7585)
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Eka naluongo nying Jehova Nyasaye, ne aywakne niya, “Resa, yaye Jehova Nyasaye!”
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo timo maber; Nyasachwa opongʼ gi kech.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Jehova Nyasaye rito joma chunygi obolore; kane an-gi chando maduongʼ to ne oresa.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Bed abeda mos, yaye chunya, nimar Jehova Nyasaye osebedo katimoni maber ndalo duto.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Nimar in ema isegolo chunya e tho, yaye Jehova Nyasaye, wengena bende isereso e ywak, kendo tiendena isegengʼo mondo kik okier,
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
isetimo kamano mondo awuothi e nyim Jehova Nyasaye, e piny joma ngima.
10 Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Ne ayie; emomiyo ne awacho niya, “Sand oromo chunya.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Kendo kane achiedh-nade omaka, to ne awacho niya, “Dhano duto riambo.”
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Ere kaka dachul Jehova Nyasaye kuom berne duto mosetimona?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Abiro tingʼo okumba mar warruok malo kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Tho mar nyithind Nyasaye en gima ber miwuoro e nyim Jehova Nyasaye.
16 Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Yaye Jehova Nyasaye, an jatichni adier; an jatichni, ma wuod jatichni ma nyako; isegonya mi igola e nyorochena.
17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Abiro timoni misango mar erokamano kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!
abiro chopogi e lache mag od Jehova Nyasaye abiro timogi e iyi, yaye Jerusalem. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalm 116 >