< Psalm 111 >

1 Lobet Jehova! Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
2 Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
8 festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.

< Psalm 111 >