< Psalm 107 >
1 Preiset Jehova, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich!
Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
2 So sollen sagen die Erlösten Jehovas, die er aus der Hand des Bedrängers erlöst,
Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
3 und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere.
Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
4 Sie irrten umher in der Wüste, auf ödem Wege, sie fanden keine Wohnstadt.
Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
5 Hungrig waren sie und durstig, es verschmachtete in ihnen ihre Seele.
Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
6 Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
7 Und er leitete sie auf rechtem Wege, daß sie zu einer Wohnstadt gelangten.
Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
8 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
9 Denn er hat die durstende Seele gesättigt und die hungernde Seele mit Gutem erfüllt.
Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
10 Die Bewohner der Finsternis und des Todesschattens, gefesselt in Elend und Eisen:
Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
11 Weil sie widerspenstig gewesen waren gegen die Worte Gottes und verachtet hatten den Rat des Höchsten,
ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
12 so beugte er ihr Herz durch Mühsal; sie strauchelten, und kein Helfer war da.
Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
13 Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettete er sie.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
14 Er führte sie heraus aus der Finsternis und dem Todesschatten, und zerriß ihre Fesseln.
Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
15 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
16 Denn er hat zerbrochen die ehernen Türen und die eisernen Riegel zerschlagen.
Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
17 Die Toren leiden ob des Weges ihrer Übertretung und ob ihrer Ungerechtigkeiten.
Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
18 Ihre Seele verabscheut jede Speise, und sie kommen bis an die Pforten des Todes.
Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
19 Dann schreien sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen rettet er sie.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
20 Er sendet sein Wort und heilt sie, und er errettet sie aus ihren Gruben.
Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
21 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern;
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
22 und Opfer des Lobes opfern und mit Jubel erzählen seine Taten!
Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
23 Die sich auf Schiffen aufs Meer hinabbegeben, auf großen Wassern Handel treiben,
Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
24 diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe:
laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
25 Er spricht und bestellt einen Sturmwind, der hoch erhebt seine Wellen.
Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
26 Sie fahren hinauf zum Himmel, sinken hinab in die Tiefen; es zerschmilzt in der Not ihre Seele.
Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
27 Sie taumeln und schwanken wie ein Trunkener, und zunichte wird alle ihre Weisheit.
Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
28 Dann schreien sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und er führt sie heraus aus ihren Drangsalen.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
29 Er verwandelt den Sturm in Stille, und es legen sich die Wellen.
Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
30 Und sie freuen sich, daß sie sich beruhigen, und er führt sie in den ersehnten Hafen.
Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
31 Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte, und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern.
Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
32 Und ihn erheben in der Versammlung des Volkes, und in der Sitzung der Ältesten ihn loben!
Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
33 Er macht Ströme zur Wüste und Wasserquellen zu dürrem Lande,
Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
34 fruchtbares Land zur Salzsteppe wegen der Bosheit der darin Wohnenden.
umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
35 Er macht zum Wasserteich die Wüste und dürres Land zu Wasserquellen;
Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
36 und er läßt Hungrige daselbst wohnen und sie gründen eine Wohnstadt.
Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
37 Und sie besäen Felder und pflanzen Weinberge, welche Frucht bringen als Ertrag;
bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
38 und er segnet sie, und sie mehren sich sehr, und ihres Viehes läßt er nicht wenig sein.
Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
39 Und sie vermindern sich und werden gebeugt durch Bedrückung, Unglück und Jammer.
Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
40 Er schüttet Verachtung auf Fürsten, und läßt sie umherirren in pfadloser Einöde;
Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
41 und er hebt den Armen empor aus dem Elend, und macht Herden gleich seine Geschlechter.
Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
42 Die Aufrichtigen werden es sehen und sich freuen, und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen.
Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
43 Wer weise ist, der wird dieses beachten, und verstehen werden sie die Gütigkeiten Jehovas.
Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.