< Psalm 104 >

1 Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet;
Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
2 Du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der die Himmel ausspannt gleich einer Zeltdecke;
Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
3 der seine Obergemächer bälkt in den Wassern, der Wolken macht zu seinem Gefährt, der da einherzieht auf den Fittichen des Windes;
Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
4 der seine Engel zu Winden macht, seine Diener zu flammendem Feuer.
Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
5 Er hat die Erde gegründet auf ihre Grundfesten; sie wird nicht wanken immer und ewiglich.
Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
6 Mit der Tiefe hattest du sie bedeckt wie mit einem Gewande; die Wasser standen über den Bergen.
Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
7 Vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie hinweg-
La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
8 die Berge erhoben sich, es senkten sich die Täler an den Ort, den du ihnen festgesetzt.
Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
9 Du hast ihnen eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten werden; sie werden nicht zurückkehren, die Erde zu bedecken.
Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
10 Du, der Quellen entsendet in die Täler; zwischen den Bergen fließen sie dahin;
El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
11 sie tränken alle Tiere des Feldes, die Wildesel stillen ihren Durst;
Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
12 An denselben wohnen die Vögel des Himmels, zwischen den Zweigen hervor lassen sie ihre Stimme erschallen.
Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
13 Du, der die Berge tränkt aus seinen Obergemächern; von der Frucht deiner Werke wird die Erde gesättigt.
El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
14 Der Gras hervorsprossen läßt für das Vieh, und Kraut zum Dienste der Menschen: um Brot hervorzubringen aus der Erde.
El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
15 und damit Wein des Menschen Herz erfreue; um das Angesicht glänzen zu machen von Öl, und damit Brot des Menschen Herz stärke.
Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
16 Es werden gesättigt die Bäume Jehovas, die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat,
Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
17 woselbst die Vögel nisten; der Storch, Zypressen sind sein Haus.
Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
18 Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippendächse.
Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
19 Er hat den Mond gemacht für die bestimmten Zeiten; die Sonne weiß ihren Untergang.
El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
20 Du machst Finsternis, und es wird Nacht; in ihr regen sich alle Tiere des Waldes;
Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
21 die jungen Löwen brüllen nach Raub und fordern von Gott ihre Speise.
Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
22 Die Sonne geht auf: sie ziehen sich zurück und lagern sich in ihre Höhlen.
Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
23 Der Mensch geht aus an sein Werk und an seine Arbeit, bis zum Abend.
Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
24 Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reichtümer.
DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
25 Dieses Meer, groß und ausgedehnt nach allen Seiten hin: daselbst wimmelt's, ohne Zahl, von Tieren klein und groß.
Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
26 Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.
Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
27 Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit.
Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
28 Du gibst ihnen: sie sammeln ein; du tust deine Hand auf: sie werden gesättigt mit Gutem.
Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
29 Du verbirgst dein Angesicht: sie erschrecken; du nimmst ihren Odem hinweg: sie hauchen aus und kehren zurück zu ihrem Staube.
Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
30 Du sendest deinen Odem aus: sie werden erschaffen, und du erneuerst die Fläche des Erdbodens.
Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
31 Jehovas Herrlichkeit wird ewig sein, Jehova wird sich freuen seiner Werke;
Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
32 der die Erde anschaut, und sie bebt; er rührt die Berge an, und sie rauchen.
El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
33 Singen will ich Jehova mein Leben lang, will meinem Gott Psalmen singen, solange ich bin.
Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
34 Möge ihm angenehm sein mein Sinnen! Ich, ich werde mich in Jehova erfreuen.
Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
35 Die Sünder werden schwinden von der Erde, und die Gesetzlosen nicht mehr sein. Preise Jehova, meine Seele! Lobet Jehova!
Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.

< Psalm 104 >