< Psalm 103 >
1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.