< Psalm 103 >
1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!