< Psalm 103 >

1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!

< Psalm 103 >