< Psalm 103 >

1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Psalm 103 >