< Psalm 103 >

1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

< Psalm 103 >