< Psalm 102 >

1 Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova ausschüttet. Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien!
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Bedrängnis; neige zu mir dein Ohr; an dem Tage, da ich rufe, erhöre mich eilends!
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 Denn wie Rauch entschwinden meine Tage, und meine Gebeine glühen wie ein Brand.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 Wie Kraut ist versengt und verdorrt mein Herz, daß ich vergessen habe, mein Brot zu essen.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 Ich wache, und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 Denn Asche esse ich wie Brot, und meinen Trank vermische ich mit Tränen
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 vor deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich emporgehoben und hast mich hingeworfen.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 Meine Tage sind wie ein gestreckter Schatten, und ich verdorre wie Kraut.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 Du aber, Jehova, bleibst auf ewig, und dein Gedächtnis ist von Geschlecht zu Geschlecht.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 Du wirst aufstehen, wirst dich Zions erbarmen; denn es ist Zeit, es zu begnadigen, denn gekommen ist die bestimmte Zeit;
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 denn deine Knechte haben Gefallen an seinen Steinen und haben Mitleid mit seinem Schutt.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 Und die Nationen werden den Namen Jehovas fürchten, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit;
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 Er wird sich wenden zum Gebete des Entblößten, und ihr Gebet wird er nicht verachten.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 Das wird aufgeschrieben werden für das künftige Geschlecht; und ein Volk, das erschaffen werden soll, wird Jehova loben.
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 Denn er hat herniedergeblickt von der Höhe seines Heiligtums, Jehova hat herabgeschaut vom Himmel auf die Erde,
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 um zu hören das Seufzen des Gefangenen, um zu lösen die Kinder des Todes;
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 damit man den Namen Jehovas verkündige in Zion, und in Jerusalem sein Lob,
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 wenn die Völker sich versammeln werden allzumal, und die Königreiche, um Jehova zu dienen.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Wege, hat verkürzt meine Tage.
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 Ich sprach: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre.
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, und sie werden verwandelt werden;
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 Du aber bist derselbe, und deine Jahre enden nicht.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 Die Söhne deiner Knechte werden wohnen, und ihr Same wird vor dir feststehen.
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。

< Psalm 102 >