< Psalm 10 >
1 Warum, Jehova, stehst du fern, verbirgst dich in Zeiten der Drangsal?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 In seinem Hochmut verfolgt der Gesetzlose hitzig den Elenden. Sie werden erhascht werden in den Anschlägen, die sie ersonnen haben.
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 Denn der Gesetzlose rühmt sich des Gelüstes seiner Seele; und er segnet den Habsüchtigen, er verachtet Jehova.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 Der Gesetzlose spricht nach seinem Hochmut: Er wird nicht nachforschen. Alle seine Gedanken sind: Es ist kein Gott!
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bläst sie an.
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.
Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
7 Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer, an verborgenen Örtern ermordet er den Unschuldigen; seine Augen spähen dem Unglücklichen nach.
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 Er lauert im Versteck, wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht.
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 Er duckt sich, bückt sich, und in seine starken Klauen fallen die Unglücklichen.
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 Er spricht in seinem Herzen: Gott vergißt; er verbirgt sein Angesicht, niemals sieht er's!
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 Stehe auf, Jehova! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß nicht der Elenden!
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 Warum verachtet der Gesetzlose Gott, spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen?
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
14 Du hast es gesehen, denn du, du schaust auf Mühsal und Gram, um zu vergelten durch deine Hand; dir überläßt es der Unglückliche, der Waise Helfer bist du.
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der Böse, suche seine Gesetzlosigkeit, bis daß du sie nicht mehr findest!
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 Jehova ist König immer und ewiglich; die Nationen sind umgekommen aus seinem Lande.
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 Den Wunsch der Sanftmütigen hast du gehört, Jehova; du befestigtest ihr Herz, ließest dein Ohr aufmerken,
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdrückten, daß der Mensch, der von der Erde ist, hinfort nicht mehr schrecke.
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.