< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Visheten har byggt sig ett hus, hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin, hon har jämväl dukat sitt bord
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning uppe på stadens översta höjder:
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
»Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
»Kommen och äten av mitt bröd, och dricken av vinet som jag har blandat.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva, och gån fram på förståndets väg.
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
(Den som varnar en bespottare, han får skam igen, och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Giv åt den vise, så bliver han ännu visare; undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, och att känna den Helige är förstånd.)
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
Ty genom mig skola dina dagar bliva många och levnadsår givas dig i förökat mått.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
En dåraktig, yster kvinna är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
Hon har satt sig vid ingången till sitt hus, på sin stol, högt uppe i staden,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
»Den som är fåkunnig, han komme hit.» Ja, till den oförståndige säger hon så:
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >