< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Visdomsmøyi hev bygt seg hus, hev hogge til sine stolpar sju.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
Ho hev slagta sitt slagt og blanda sin vin og attåt duka sitt bord.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
Sine ternor hev ho sendt ut, og ropar ovan frå haugarne i byen:
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
«Den som er fåkunnig, vende seg hit!» Til den vitlause segjer ho:
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
«Kom, og et av mitt brød og drikk av den vin eg hev blanda!»
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
Lat fåkunna fara so de kann liva og vandra på vegen til vit!
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
Den som refser ein spottar, fær skam yver seg, den som lastar ein gudlaus, fær seg ein flekk.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Lasta’kje spottaren, han vil hata deg! Lasta den vise, han vil elska deg!
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Gjev ein vismann, so aukar hans visdom, lær ein rettferdig, so lærar han meir.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
Otte for Herren er upphav til visdom, og vit er å kjenna den Heilage.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
«For ved meg dine dagar skal aukast, og fleire livs-år fær du.»
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
Er du vis, so gagnar det deg sjølv, spottar du, so lyt du bera det åleine.
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
Fru dårskap fer med ståk, fåkunnig som ho er og ingen ting veit.
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
Ho sit attmed husdøri si, på ein stol høgt uppe i byen,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
og bed inn dei som ferdast på vegen, som gjeng sine stigar beint fram:
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
«Den som er fåkunnig, vende seg hit!» Ja, til den vitlause segjer ho:
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
«Stole vatn er søtt, og ljuvlegt er løyn-ete brød.»
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol )
Og han veit’kje at der bur daudingar, at hennar gjester er i helheims djup. (Sheol )