< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Amagezi gazimbye ennyumba yaago, gagizimbidde ku mpagi musanvu.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
Gategese ennyama yaago ne wayini waago; gategese ekijjulo.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere mu bifo ebigulumivu nti,
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
“Buli atalina kutegeera akyameko wano!” Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
“Mujje mulye ku mmere yange era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu, era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa, n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi, yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
“Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera, era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo, era olyongerwako emyaka.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba, naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
Omukazi omusirusiru aleekaana, taba na mpisa era taba na magezi!
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye, ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
ng’akoowoola abo abayitawo, ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.” Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
“Amazzi amabbe nga gawooma! emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira, era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >