< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >