< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
“Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol )
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )