< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
“If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
“Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
“Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
“Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol )
And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol )