< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
3 sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
4 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
5 “Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
13 Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
To call to them that pass by, Who go right on their ways:
16 “Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
17 “Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >