< Sprueche 4 >
1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.