< Sprueche 4 >
1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.