< Sprueche 4 >
1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.