< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist. -
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.