< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
4 Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
6 In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
7 Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
9 Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
10 Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
11 Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
13 Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
14 Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
15 Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
16 Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
18 Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
19 Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
20 Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten, für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
23 Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
24 Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
25 Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
26 Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
27 Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.
正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。

< Sprueche 29 >