< Sprueche 29 >
1 Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten, für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.