< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
18 Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten, für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
24 Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Sprueche 29 >