< Sprueche 28 >

1 Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.

< Sprueche 28 >