< Sprueche 28 >

1 Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
Those who forsake the Law praise the wicked; but those who keep the Law contend with them.
5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
Whoever keeps the Law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
He who turns away his ear from hearing the Law, even his prayer is an abomination.
10 Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
Blessed is the man who is always reverent; but the one who hardens his heart will fall into evil.
15 Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
A prince who lacks understanding is a cruel oppressor, but one who hates ill-gotten gain will prolong his days.
17 Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18 Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.
23 Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
Whoever robs his father or his mother, and says, "It's not wrong." He is a partner with a destroyer.
25 Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Sprueche 28 >