< Sprueche 24 >

1 Beneide nicht böse Menschen, und laß dich nicht gelüsten, mit ihnen zu sein;
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 und durch Erkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Tore tut er seinen Mund nicht auf.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 Das Vorhaben der Narrheit ist die Sünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel.
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 Zeigst du dich schlaff am Tage der Drangsal, so ist deine Kraft gering.
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Wenn du sprichst: Siehe, wir wußten nichts davon, wird nicht er, der die Herzen wägt, es merken? Und er, der auf deine Seele achthat, es wissen? Und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun.
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen süß.
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 Ebenso betrachte die Weisheit für deine Seele: wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Laure nicht, Gesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein Herz frohlocke nicht über seinen Sturz:
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 damit Jehova es nicht sehe, und es böse sei in seinen Augen, und er seinen Zorn von ihm abwende.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Mein Sohn, fürchte Jehova und den König; mit Aufrührern laß dich nicht ein.
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben; und ihrer beider Untergang, wer weiß ihn?
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 Wer zu dem Gesetzlosen spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt Segnung des Guten.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem Manne vergelten nach seinem Werke.
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 Und ich schaute es, ich richtete mein Herz darauf; ich sah es, empfing Unterweisung:
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen-
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not wie ein gewappneter Mann.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.

< Sprueche 24 >