< Sprueche 23 >

1 Wenn du dich hinsetzest, um mit einem Herrscher zu speisen, so beachte wohl, wen du vor dir hast;
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen, denn sie sind eine trügliche Speise.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Bemühe dich nicht, reich zu werden, laß ab von deiner Klugheit.
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Willst du deine Augen darauf hinfliegen lassen, und siehe, fort ist es? Denn sicherlich schafft es sich Flügel gleich dem Adler, der gen Himmel fliegt.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Iß nicht das Brot des Scheelsehenden, und laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen.
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 Denn wie er es abmißt in seiner Seele, so ist er. “Iß und trink!”, spricht er zu dir, aber sein Herz ist nicht mit dir.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Deinen Bissen, den du gegessen hast, mußt du ausspeien, und deine freundlichen Worte wirst du verlieren.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Rede nicht zu den Ohren eines Toren, denn er wird die Einsicht deiner Worte verachten.
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Verrücke nicht die alte Grenze, und dringe nicht ein in die Felder der Waisen.
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 Denn ihr Erlöser ist stark; er wird ihren Rechtsstreit wider dich führen.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Entziehe dem Knaben nicht die Züchtigung; wenn du ihn mit der Rute schlägst, wird er nicht sterben.
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 Du schlägst ihn mit der Rute, und du errettest seine Seele von dem Scheol. (Sheol h7585)
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so wird auch mein Herz sich freuen;
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 und meine Nieren werden frohlocken, wenn deine Lippen Geradheit reden.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Dein Herz beneide nicht die Sünder, sondern beeifere sich jeden Tag um die Furcht Jehovas.
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 Wahrlich, es gibt ein Ende, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Höre du, mein Sohn, und werde weise, und leite dein Herz geradeaus auf dem Wege.
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Sei nicht unter Weinsäufern, noch unter denen, die Fleisch verprassen;
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 denn ein Säufer und ein Schlemmer verarmen, und Schlummer kleidet in Lumpen.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist.
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Unterweisung und Verstand.
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Hoch frohlockt der Vater eines Gerechten; und wer einen Weisen gezeugt hat, der freut sich seiner.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 Freuen mögen sich dein Vater und deine Mutter, und frohlocken, die dich geboren!
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen!
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Denn die Hure ist eine tiefe Grube und die Fremde ein enger Brunnen;
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 ja, sie lauert auf wie ein Räuber, und sie mehrt die Treulosen unter den Menschen.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Wer hat Ach, wer hat Weh, wer Zänkereien, wer Klage, wer Wunden ohne Ursache? Wer Trübung der Augen?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 Die spät beim Weine sitzen, die einkehren, um Mischtrank zu kosten.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Sieh den Wein nicht an, wenn er sich rot zeigt, wenn er im Becher blinkt, leicht hinuntergleitet.
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 Sein Ende ist, daß er beißt wie eine Schlange und sticht wie ein Basilisk.
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 Deine Augen werden Seltsames sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden.
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 Und du wirst sein wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt auf der Spitze eines Mastes.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 “Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will es wieder tun, will ihn abermals aufsuchen.”
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”

< Sprueche 23 >