< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als Silber und Gold.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Die Folge der Demut, der Furcht Jehovas, ist Reichtum und Ehre und Leben.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß; er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein Knecht des Leihenden.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Die Augen Jehovas behüten die Erkenntnis, und er vereitelt die Worte des Treulosen.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe Grube; wem Jehova zürnt, der fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches aufgeschrieben an Ratschlägen und Erkenntnis,
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 um dir kundzutun die Richtschnur der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, welche Wahrheit sind?
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im Tore.
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und geh nicht um mit einem hitzigen Manne,
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehn Bürgschaft leisten.
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er dein Bett unter dir wegnehmen?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft, vor Königen wird er stehen, er wird nicht vor Niedrigen stehen.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Sprueche 22 >