< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als Silber und Gold.
A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.
The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe.
The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
4 Die Folge der Demut, der Furcht Jehovas, ist Reichtum und Ehre und Leben.
The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
6 Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß; er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.
The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
7 Der Reiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein Knecht des Leihenden.
The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.
Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.
Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
12 Die Augen Jehovas behüten die Erkenntnis, und er vereitelt die Worte des Treulosen.
The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
13 Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!
The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
14 Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe Grube; wem Jehova zürnt, der fällt hinein.
The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
15 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
16 Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.
Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!
Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!
It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
19 Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches aufgeschrieben an Ratschlägen und Erkenntnis,
Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
21 um dir kundzutun die Richtschnur der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, welche Wahrheit sind?
so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im Tore.
Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
23 Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.
For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und geh nicht um mit einem hitzigen Manne,
Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
25 damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele.
lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehn Bürgschaft leisten.
Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er dein Bett unter dir wegnehmen?
For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
28 Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.
Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft, vor Königen wird er stehen, er wird nicht vor Niedrigen stehen.
Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.

< Sprueche 22 >