< Sprueche 21 >
1 Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
2 Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
3 Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
5 Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; und jeder, der hastig ist, es ist nur zum Mangel.
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
6 Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
7 Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
8 Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
9 Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
12 Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
13 Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
15 Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
19 Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
21 Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres Vertrauens.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
25 Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
27 Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.
The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
28 Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
29 Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg.
A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
30 Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
31 Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung ist Jehovas.
The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.